A ROSE IS A ROSE IS A ROSE


Ik las een boek over Gertrude Stein en was geraakt door de woorden a rose is a rose is a rose.
Een cryptische zin die zoiets wil zeggen als: de roos verwijst naar niets anders dan zichzelf, voor eeuwig en voor altijd.
Rozen en bloemen, ze zijn via de liefde, liefdesbrieven en liefdesgedichten tot metaforen van taalraadsels geworden. Niet alleen Gertrude Stein wees ons hierop, ook Mallarmé gebruikte het beeld van een bloem – nog iets algemener dan de roos – als voorbeeld voor het abstraherende karakter van taal. In een prozagedicht schreef hij dat met de uitspraak ‘une fleur!’, alle contouren van die ene bloem naar de vergetelheid worden verbannen, en iets anders dan alle bekende bloemen ontstaat, namelijk de idee van de bloem.
2009

zaterdag 20 augustus 2011

San Jordi-dag.

Verbaasd kijk je om je heen: op iedere hoek van de straat staat een bloemenverkoper, maar hij heeft alleen maar los verpakte rozen in zijn kraampje staan. Op straat zie je vrouwen lopen met één, twee of soms drie rozen, per stuk verpakt en versierd met een zwierig geel-rood lintje dat de Catalaanse vlag voorstelt. Het is de Dag van de Roos oftewel San Jordi-dag.
/de-dag-van-de-roos/

Geen opmerkingen:

Een reactie posten